Thursday, June 19, 2008

Neuer Job, weniger Zeit / New job, less time

Vor kurzem habe ich meinen neuen Job angefangen. Mein vorheriger Job war Teilzeit und hatte einen deutlich längeren Arbeitsweg. Dieser ist Vollzeit hat dafür aber einen kurzen Arbeitsweg. Mehr Geld, ein wenig mehr Schlaf, mehr Arbeitstage. Und dadurch weniger Zeit für das Updaten meines Blogs und stricken - oder weniger wichtige Dinge wie Putzen und sowas. ;)

Recently I started my new job. While my previous job was part time with a much longer way to work, this is full time with a nice short way to work. More money, a little more sleep, more work days. And less time for updating the blog and knitting - or less important things like cleaning and such. ;)

Ich habe ein paar Sockenpaare gestrickt, seit dem letzten Bloggen. Die Berlin Socken (in Tausendschön Luftschloß) waren schnell fertig geworden. Außerdem habe ich Anni Designs Celebration Socken, Anni Designs May Day Socken (beide aus YarnAddict Merino Sockenwolle aus dem Sock Club) und Monkey Toes Bellatrix Socken gestrickt (aus Handgefärbt Merino medium Feengarten, das Pattern gibt es auf Ravelry). Letztere sind mir ein wenig zu weit geraten, aber da werde ich dann oben einfach ein wenig Gummiband einhäkeln, dann geht das schon. Gerade auf den Nadeln habe ich die Slippery Socks aus der Knitty (in Handgefärbt Merino medium Kupferdrache), von denen habe ich aber noch keine Bilder. Außerdem habe ich - verspätet wie immer - Mystic Light angefangen (in Sheepaints Marisilk Meereskönigin).

I've knit a couple of sock pairs since my last blog entry. The Berlin socks (in Tausendschön colorway Luftschloß) were finished quickly. Next I knit Anni Design's Celebration socks and Anni Design's May Day socks (both knit in YarnAddict Merino sock yarn that I got along with the patterns in the sock club) and then a pair of Monkey Toes Bellatrix (in Handgefärbt Feengarten, the pattern is available on Ravelry). The Bellatrix turned out a little too wide, but I will put some elastic into the cuff and that should do the trick. On the needles right now are a pair Slippery Socks from the Knitty (in HandgefärbtMerino medium colorway Kupferdrache). I do not yet have a picture of those though. Also I've cast on - late as always - the Mystic Light shawl (in Sheepaints Marisilk colorway Meereskönigin).

Des weiteren habe ich mich endlich getraut. Ich habe mein ersten Strickteil angefangen, welches kein Accessoire wird: Isabella aus der Knitty. Ich habe dafür auch Rowan Cotton besorgt, weil ich die wage Hoffnung hatte, daß meine Maschenprobe dann ähnlich ausfallen würde. Weit gefehlt. Weeeeeeit gefehlt. Ich strickt wohl sehr locker. Dabei werden meine Maschen durchaus sehr straff finde ich - außer auf der linken Seite. Ich kann nicht straff links stricken. Na ja, mit der Übung kommt's vielleicht irgendwann nochmal. Mit Hilfe eines Taschenrechners, Maßbandes und eines hilfreichen Onlinetools, habe ich es glaube ich aber geschafft es vernünftig umzurechnen. Ich hätte das Muster eh umrechnen müssen, da ich leider nicht so eine Taille habe, wie sich das Muster dachte, daß ich haben sollte... Noch sieht das was ich auf der Nadel habe auch so aus, als würde es dann passen, wenn's mal fertig ist. Ich bin ja mal gespannt. Ich versuche auch nicht zuviel vom ersten Shirt zu erwarten, ich weiß sowas geht oft schief. Es soll ja nicht mein letzter Pulli/Tank Top/Shirtiges werden.

I can also tell you that I've finally found the courage. I cast on my first knitted thing that isn't an accessory: Isabella from the Knitty. I actually bought the yarn from the pattern (Rowan Cotton) because I had hoped my gauge would be close to the original gauge then. I was wrong. Veeeeeeery wrong. I seem to be knitting extremely loosely. Although I have to say I think my stitches are quite tight. At least the knit stitches that is. I can't seem to purl tightly... Maybe that'll come with practice, though. Anyway, with the help of a calculator, a measuring tape and helpful online tool I believe I managed to recalculate the pattern into something that might turn out something wearable. I would've had to change the pattern somewhat anyway since I do not really have the kind of waist the pattern thinks I should be having. So far what's on my needles looks like it could actually fit once it's done. I'm eager to see how this will turn out. I'm trying not to expect too much from my first shirt, I've done my research and know these things don't always turn out as they should. And I don't want this to be my last (attempt at a) shirt.

Ich war am14.6. auch auf dem Stricktag - in der Hanseaten Gruppe auf Ravelry war ja ein Treffen organisiert worden (noch mal vielen Dank für tolle Organisation!) und da bin ich hin. Für mich das erste Mal stricken unter andern Strickern. Strickerinnen sollte ich sagen, weil es waren ja nur Frauen da. :) Es hat mir wirklich viel Spaß gemacht und es ist schön zu sehen, daß es da draußen wirklich Leute gibt, die mir - zumindest was meine Vorliebe zum Stricken angeht - ähnlich sind und nicht nur freundlich lächeln und nicken wenn ich über mein aktuelles Strickstück oder ein tolles Muster oder sowas rede - nicht so wie mein Mann. ;)

On June 14th I went to a knitting meeting for the World Wide Knit in Public Day like so many others. In the Hanseaten group on Ravelry a meeting had been organized and that's where I went (thanks again for the great organisation!). For me this was the first time among fellow knitters. Female knitters one and all. :) I had a lot of fun and it was nice to see, that there really are more people who are like me when it comes to knitting and do not just smile politely and nod when I'm talking about a piece of knitting or a pretty pattern - like my husband would. ;)

Noch dazu habe ich sogar was gewonnen! 16 Knäul weiche beige-farbene Wolle, die danach schreit zu einer Strickjacke gemacht zu werden. Um was es sich genau handelt kann ich gerade nicht schreiben, da ich mich bei der Arbeit befinde und meinen Stash logischerweise nicht dabei habe. ;) Ich habe nicht mal ein Strickprojekt dabei, weil sich die Fahrstrecke mit der U-Bahn zur Arbeit und zurück leider so gar nicht zum Stricken eignet. Die Bahn wird einfach immer zu voll. :(

I even managed to win something! 16 skeins of soft beige yarn that's screaming at me to make a cardigan out of it. I can't tell you exactly what it is right now, since I am at work and of course I don't carry my stash to work. ;) I don't even have a knitting project along because the way to and from work is completely unsuable for knitting. The subway just tends to be way too full. :(

Etwas was jetzt ganz gefährlich ist an meinem neuen Job: Wenn ich jetzt von der Arbeit komme, hat der kleine Wolladen (am Fuhlsbüttlerbahnhof), an dem ich immer vorbei gehe auf dem Heimweg, noch auf. Bisher war ich gerade erst einmal in dem Laden drin, weil er einfach immer zu hat wenn ich gerade Zeit habe oder zufällig dort vorbei gehe. Aber dank meines neuen Jobs gehe ich jetzt früher an der Stelle vorbei als zuvor. Bisher habe ich widerstanden, aber das Schaufenster ist schon sehr hübsch anzusehen...

There is something about my new job that is really dangerous: Now when I come home from work the small yarn shop (at the Fuhlsbüttel subway station), which I always walk passed on my way home, is still open. I have been only once in that yarn shop since it's usually closed whenever I have time or coincidently in the vicinity. But thanks to my new job I walk by that place earlier than before. So far I've managed to resist, but the things in the window look really pretty...

Sunday, May 11, 2008

Stricken und so / Knitting and stuff

Meine Big Basin Socken hatte ich ja schon letzte Woche fertiggestellt (das Muster gibt es in der Six Sox KAL yahoo group). Müssen jetzt nur noch gewaschen werden. Sie sehen aber schon mal sehr schön aus. Aufmerksame werden vielleicht bemerken, daß ich einen kleinen Fehler in das Muster eingebaut habe. Die baby cables hätten nämlich eigentlich auf dem Fuß nur auf der mittlersten Rippe auftauchen sollen... Das fiel mir aber erst auf als ich schon halb durch die Ferse des ersten Socken durch war. Ja ja, wer lesen kann ist klar im Vorteil... ;)

I had already completed my Big Basin socks last week (the pattern can be found in the files of the yahoo group Six Sox KAL). I only have to wash them now. They are very pretty though. Observant readers might notice a little error I managed to get into those socks. The baby cables were supposed to only appear on the middle rib along the foot... I realized that when I had already been half through the heel of the first sock. Well, I should pay more attention to what I am reading I suppose. ;)

Ich habe dann gleich nachdem die Big Basins fertig waren das zweite Sockenmuster den SKP2008 angeschlagen. Berlin heißen die und ich stricke sie in Tausendschön Luftschloß. Sehr schön sieht das aus. Das Muster ist aber nicht sonderlich dehnbar wie ich finde, da passen sie mir nur so gerade eben, wenn ich sie mit 3mm Nadeln und 60Maschen stricke. Und natürlich muß ich den Fuß viel länger machen - da wiederhole ich das Muster 4,5 mal anstatt der 3 mal die in der Anleitung stehen. So ist das halt wenn man große Füße hat wie meiner einer. Der zweite Socken ist inzwischen auch schon mehr als halb fertig. Und ich weiß auch schon welche Socken ich als nächstes anschlagen werde. :)

Once I had finished the Big Basins, I cast on the second pattern in the SKP2008. They are called Berlin and I am knitting them in Tausendschön's Luftschloß. Very pretty. The pattern is not all that stretchy, I think. The socks are a tight fit when I knit them with 3mm needles and 60 stitches. And of course I need to lengthen the foot - I am repeating the pattern 4.5 times instead of the 3 times called for. That's what it's like when you have big feet like me. The second sock is already more than half done. And I already know which socks I will cast on next. :)

Ich habe auch am Spring Shawl Surprise weitergestrickt. Bin inzwischen zu mehr als Hälfte durch Hinweis 10 durch. Ich habe mir vorgenommen den Shawl bis zum 1. Juni fertig zu stellen. Sollte eigentlich zu schaffen sein.

I have also continued knitting Spring Shawl Surprise. I am more than halfway through clue 10 now. I have set myself a deadline for this project: I want to be finished by June, 1st. Should be doable, I think.

Des weiteren habe ich diese Woche mir endlich eine neue Gitarre bestellt. Ich habe zufällig bei Thomann das Modell gesehen welches ich haben wollte: Ibanez 320 FMTL. Die ist inzwischen schwer zu bekommen, weil sie wohl schon seit einigen Jahren nicht mehr hergestellt wird (zumindest nach dem was ich so herausbekommen konnte). Ich hatte sie schon einmal Probe gespielt und sie gefiel mir sehr gut. Bei Thomann hatte sie nun zufällig noch ein Ausstellungsstück da, zwar mit Spielspuren aber dafür bekomme ich dann auch noch Rabatt. Noch ist sie nicht hier, weil die DHL mal wieder zu faul ist mir Dinge bis an die Tür zu bringen... Mein Mann wird sie mir am Dienstag vom Postamt abholen. Ich werde sie dann am kommenden Freitag mit zu meinem Gitarrero nehmen (Mirko Raatz) und ihn da noch mal einen Blick drauf werfen lassen. Wenn sie Mängel hat, die viel Geld in der Reparatur kosten würden, würde sie halt erstmal wieder zurück gehen und schaue mich weiter um. Gespannt bin ich aber trotzdem. Vor allem will endlich mal auf einem wirklich guten Instrument spielen, meine alte Anfängergitarre tut's einfach nicht mehr.

Also, I've finally ordered myself a new guitar this week. While I was browsing on Thomann I noticed that they had the guitar I'd been looking for for a while: Ibanez 320 FMTL. That model is hard to get now because it isn't being produced anymore (that's what I've been able to find out anyway). I had already test-played that guitar once and I had liked it a lot. Thomann coincidently still had one on display. It has been played and has some marks due to that but I get a discount on it. It's not here yet because the DHL (package delivery service) is once again too lazy to actually deliver packages to me... My husband will pick it up from the post office for me on tuesday. On friday I'll take it along to my Gitarrero (Mirko Raatz), to let him look it as well. If it's got defects that will cost me a lot to repair, I'll let it go back and will have to go on looking. I'm still excited though. I want to finally play on a really good instrument. My old beginner's guitar just isn't cutting it anymore.

Thursday, May 08, 2008

Wollfee Abschlußpaket

Heute mal nur in Deutsch. Ich bin einfach zu geschafft von der Woche und meine Augen sind ziemlich am Schmerzen (Allergie). Today only in German. This week has totally exhausted me and my eyes are hurting like crazy (allergies). Sorry guys.

So ich bin da ja noch einen Blogeintrag zum Wollfeeabschlußpaket schuldig. Spätestens an diesem Wochenende kommt dann auch noch ein kurzer Eintrag, zu den Dingen, die ich in letzter Zeit so gestrickt habe und noch nicht gezeigt.

Aber jetzt erstmal zum Paket. Das war wirklich wieder eine Wucht. :) Es kam alles so schön und ordentlich eingepackt - etwas was ich nicht sonderlich gut kann, vor allem nicht wenn Dinge nicht brav rechteckig sind und in etwa Buch/CD/DVD Form haben. ;)

Dieser Zustand hielt aber nicht lange an. Schnell war das ganze Papier verschwunden und der Inhalt zu sehen. Bekommen habe ich eine DVD zur Heimat meiner lieben Wollfee Anke, die ich mir am Wochenende ansehen werde. Ich bin ja schließlich neugierig wie es da wohl aussehen mag, Großschönnau ist eine Gegend in der ich wirklich noch nicht war. :) Dann war da noch eine Tüte Tetesept Badesalz und die Sinnessalze wollte ich schon lange mal ausprobieren! Die Tüte wird am Wochenende auch gleich benutzt werden, darauf freue ich mich schon seit letzte Woche Freitag. :)

Als nächstes kamen Leckerlie für meine kleinen Teuf- äh... lieben Kätzchen hervor. ;) Ich habe sie nachdem ich die Fotos gemacht hatte auch gleich geöffnet und mal an den Katzen ausprobiert - davon konnte ich dann aber leider keine Bilder machen, weil das etwas schwierig gewesen wäre mit einer Hand und mein Mann hatte gerade etwas anderes zu tun. Aber ich war erstaunt: Unsere Katze Nephtys, die sonst seeeeeehr wählerisch ist und die bisher nur genau zwei Sorten Leckerlie mochte (eine davon wird leider nicht mehr hergestellt :( ) hat das ihr angebotene Leckerlie mit Elan gefressen. Normalerweise schnüffelt sie nur kurz und läßt es dann links liegen, wenn's nicht ihr Lieblingsleckerlie ist (Fleischbällchen von Gimpet, übrigens). Aber diesmal hat sie's sofort gefressen! Der Kater frißt eh alles, da war das dann keine Überraschung, daß er sie auch mochte. :) Die Katzen lassen übrigens auch ganz lieb "danke" sagen - in der typischen "Ja, ja, jetzt laß mich in Ruhe fressen und gib mir gefälligst mehr davon!" Katzenart. ;)

Außerdem habe ich wieder einen lieben Brief bekommen und einen Prospekt von Elbenwald. Die Elbenwaldforen sind mir übrigens durchaus ein Begriff, liebe Anke. Die Frau unseres Trauzeugen lebt praktisch auf diesem Forum(und einem halben Dutzend anderer). Dann habe ich einen wuuuuuuunderschönen und superweichen Upstairsschal ausgepackt. Es ist ja sowas von Schade, daß wir inzwischen über 20°C haben und es selbst für Jacken zu warm wird - und das nicht nur weil mir der Winter wirklich lieber ist. Ich würde den Schal nur zu gerne tragen! Jetzt gleich! Dummes Wetter... Vielen lieben Dank dafür, Anke. Der ist wirklich traumhaft schön!

Als nächtes habe ich schöne dunkle Chilipfeffer Schokolade bekommen. Die ist übrigens sehr lecker, denn natürlich konnte Klein-Nadja ihre Finger nicht davon lassen. Wie mir inzwischen aufgefallen ist, ist die Schokolade auf den Bilder schlecht zu sehen - aber glaubt mir sie ist da. Nur bestimmt nicht mehr lange. ;)

Ich habe dann ein Fläschchen Duftöl (Orange, mjamn :) ) ausgepackt und schaute als nächstes auf das größte Packet und dachte mir noch so: "Das wird doch wohl nicht..." Aber natürlich war es das. Eine Duftöllampe und nicht nur das. Sondern auch noch eine Drachenduftöllampe!! Ich liebe Drachen ja über alles, jeder der mich kennt weiß das. Ist auch nicht zu übersehen, da ich schön Drachenbuchstützen, Drachenkerzenständer, Ohrringe, Ketten habe und hoffentlich irgendwann dieses Jahr auch noch eine Drachentattöwierung bekommen werde (so zumindest der Plan). Die Lampe ist wirklich wunderschön, liebe Anke. Haargenau mein Geschmack! Da hab' ich in der Küche erstmal einen kleinen Freudentanz aufgeführt als ich die gesehen habe und bin dann die Drachen knuddelnderweise ins Wohnzimmer gegangen um meinem Mann das schöne Ding zu zeigen. Die ist wirklich suuuuuper klasse, Anke. Da hab ich mich sowas von drüber gefreut, da gibst keine Worte für!!

Abschließend möchte ich sagen, daß ich meine Wollfeezeit sehr genossen habe - in beide Richtungen war es wirklich toll! Sowohl mit meiner lieben, tollen Wollfee Anke *knuddel* als auch mit meiner lieben Wollprinzessin Martina *knuddel* hatte ich eine ganz tolle Zeit. Danke an euch beide für den ganzen Spaß! :) Und im Besonderen noch mal vielen lieben Dank an Anke für die vielen tollen Geschenke! Wenn du bei der nächsten Aktion auch wieder mitmachst weiß ich schon im jetzt, das deine neue Wollprinzessin dich lieben wird und ebenso für toll befinden wird wie ich. :)

Monday, April 28, 2008

Stille / Silence

Zwischen Konferenz, Messe, erhöhter Arbeitszeit wegen besager Messe, plötzlicher Domain- und damit Emailadressenänderung, sage und schreibe einem Konzert und meinen restlichen Hobbies und täglichen Verpflichtungen sah es in letzter Zeit eher schlecht aus mit Bloggen - oder Bilder editieren. Da war irgendwie keine Zeit mehr übrig, geschweige denn Energie... Weil viel geschlafen habe ich der letzten Zeit auch nicht gerade.

In between conference, exhibition, increased work load (and time) due to said exhibition, sudden change of a domain and therefor also email address, one whole concert and my other hobbies and daily duties I haven't had much time for blogging lately - or even just editing pictures. There simply wasn't any time left, let alone energy... I haven't had much sleep in the last weeks either.

Ich habe fast alles für mein letztes Wollfeepaket zusammen. Ein Teil wird nachgereicht werden und den Rest werde ich wohl erst am Freitag losschicken können, da ich weder Dienstag noch Mittwoch zu der Zeit wo irgendein Paketdienst Pakete annimmt in der Nähe eines solchen sein werde. Und Donnerstag ist ja der 1. Mai und damit Feiertag... Aber Freitag ist ja auch noch recht früh und ich hoffe meine Wollprinzessin wird's mir verzeihen können und sich trotzdem über das Paket freuen.

I have almost everything I need for my last wool fairy surprise package. One piece will be sent to my swap partner later and the rest will be sent off on Friday. It should be sent until Wednesday but since I won't be in the vicinity of package delivery service any time at all on either Tuesday or Wednesday, I just won't be able to make it any earlier. Thursday is May 1st and therefor a holiday so I can't sent it off then either... But Friday is still almost on time and I hope my wool princess will be able to forgive me and be happy about the package anyway.

Ich habe es inzwischen bis Hinweis 9 vom Spring Shawl Surprise geschafft. Bis Juni sollte ich das Ding hoffentlich fertig kriegen. Ich hab' am Freitag endlich mal die Big Basin socken aus der Six Sox KAL Gruppe angestrickt - mit der schönen ONline Wolle, die ich im letzten Paket meiner Wollfee erhalten hatte. Der erste Socken ist inzwischen auch schon fertig und der zweite ist schon ein paar Reihen weit auf den Nadeln. Diese Socken waren überraschen einfach zu stricken. Nachdem ich das Bild von denen gesehen hatte, hatte ich sie wirklich für viel schwieriger gehalten. Ich werde Bilder von den Socken posten, wenn ich dazu komme welche zu machen. ;) Ich kann aber immerhin endlich ein Bild von den fertigen Tausendschön Elfenspiegel Monkeys zeigen (ein weiteres gibt's bei mir auf Ravelry zu sehen).

I have managed to get to clue 9 from the Spring Shawl Surprise by now. I should be able to finish it until June 1st - I hope. Last Friday I finally cast on the Big Basin socks from the Six Sox KAL group on Yahoo. I used the pretty ONline yarn I got with my last package sent to me by my wool fairy. The first sock is already finished and second is on the needles and already a couple of rows long. These socks were surprisingly easy to knit. After looking at the pictures I had thought them to be a lot more difficult. I'm going to post pictures of the socks, once I've gotten around to making some. ;) I can however finally show a picture of the finished Tausendschön Elfenspiegel Monkeys (there is another up on Ravelry in my projects).

Inzwischen hatte ich auch so einige Zuwächse für meinen Stash... Unter anderem das Frühlingsabo von Handgefärbt (und in ein paar Tagen werde ich auch das Sommerabo bestellen) und ein paar Stränge von Sheepaints. Außerdem habe ich bei Drachenwolle bestellt (danke Heike ;) ), das Päckchen hat allerdings nur auf Irrwegen zu mir geschafft. Ich finde es toll wenn Leute Päckchen für mich annehmen, der Paketbote KEINE Karte bei mir hinterläßt und besagt Leute sich erst nach über einer Woche bei meinen Schwiegereltern melden, anstatt mal eben zwei Schritte zu laufen und bei mir zu klingeln um zu schauen, ob ich denn da bin... Aber egal. Die Christiane, der der Shop gehört, ist eine ganz liebe, die wirklich noch jeden Kunden einzeln betreut. Und noch dazu ist die Wolle traumhaft schön. Kann ich nur empfehlen. :) Bilder von den ganzen Strängen werden demnächst bei mir in meinem Ravelry Stash zu sehen sein.

I have received some additions for my stash in the last weeks... Among others there was the spring subscription from Handgefärbt (and in a few days I'm going to order the summer subscription) and a couple of hanks from Sheepaints. Also, I've ordered some hanks from Drachenwolle (thank you, Heike ;) ). With some delays/detours the package finally managed to reach me. I just love it when people accept packages for me, the delivery guy does NOT leave a card telling me where it is and said people talk to my parents-in-law after more than a week about the package instead of walking to steps and ringing my door bell to see if I'm actually home... Anyway, Christiane, whose shop Drachenwolle is, is a wonderful and sweet person, who still takes care to attend to every customer personally. And the yarn is just amazingly beautiful. I can recommend her shop wholeheartedly. :) Pictures of the hanks will up and visible in my Ravelry Stash in a little while.

Ich hatte ja auch noch weitere Bilder von meiner Hochzeit versprochen. Dummerweise haben wir sie nicht in digitaler Form vom Fotostudio bekommen, so müssen wir sie jetzt alle mühsam einscannen. Wir haben nicht gerade den schnellsten Scanner und da wir sie auch noch in einer sehr hohen Auflösung einscannen (damit sie auch noch gut aussehen) dauert es mal eben in etwa eine halbe Stunde pro Bild... Die ersten 8 Bilder haben wir immerhin aber schon fertig und mehr werden am Donnerstag folgen. Hier aber trotzdem schonmal die ersten 8. Wie immer werden sie größer wenn ihr drauf klickt.

I had promised more pictures from my wedding. However the studio didn't send them to us in digital form, so we have to painstakingly scan them all in ourselves. We don't really have the fastest scanner under the sun and since we are scanning the pictures with a high resolution (so they'll look good) it takes us around half an hour per picture... At least we have the first 8 already done and more will follow on Thursday. So here you'll get to see the first 8 of those pictures. As usual you can get a bigger version of those pictures by clicking on them.

Tuesday, April 01, 2008

2. Wollfeepaket / 2nd Wool Fairy package

Nach einem besonders entnervenden, stressigen und langen Tag bei der Arbeit kam ich heute Abend zu Hause an (um 8 Uhr, nachdem ich kurz nach 6 Uhr morgens das Haus verlassen hatte) und fand nicht nur meinen Mann beim Kochen - ach wie schön, daß ich das nicht machen mußte! :) - sondern auch noch das zweite Päckchen von meiner Wollfee (und ein Päckchen von Mariannes Opalwolle, dessen Inhalt ich noch nicht zeigen kann, weil Teile davon an meine Wollprinzessin gehen). Ein schöner Ausklang für einen durchweg bescheidenen Tag. :)

After an especially nerve wrecking, stressful and long day at work I came home in the evening (it was 8 pm, I had left the house a few minutes after 6 am) and did not just find my husband busily preparing dinner - wonderful that I didn't have to do it! :) - but I also found the second package from my wool fairy (plus a package from Mariannes Opalwolle, the contents of which I can't show you yet since parts of it will go to my wool princess). A nice ending for a through and through miserable day. :)

Meine Wollfee hat mich auch wieder ganz toll beschenkt und mir eine große Freude damit gemacht. :) Zum einen hat sie mir einen lieben, drei Seiten langen Brief dazu gelegt - zum Horror meines Mannes auf pinkfarbenem Briefpapier mit Diddlmäusen drauf. Das sind nämlich zwei der Sachen, die er am aller wenigsten leiden kann. Woraufhin ich mit dem Papier hinter ihm her bin (um ihn zu ärgern) und er versucht hat mich abzuwehren, weil wenn er das Papier berühren würde, könnte er sich vielleicht noch was wegholen. Wie sagt er immer so schön: "Pink macht Pickel". :D Und ich nehme jede Gelegenheit war, ihn zu ärgern. ;)

My Wool fairy had once again a great Hand for choosing the contents and made me very happy. :) First off, there was a lovely letter, three pages long - and to the horror of my husband on pink paper with Diddl mice on it. Those are two things, he really hates. Which made me run after him with the paper in hand (trying to annoy him of course), which in turn made him try very hard to fend me off so he wouldn't touch the paper since otherwise he might catch something. He tends to say: "Pink makes zits". :D And I use every chance I can get to annoy him. ;)

Als nächstes fand ich, vom Geschenkpapier befreit, einen süßen kleinen Minisockenschlüsselanhänger (der hängt jetzt auch schon an meinem Schlüsselbund :) ) und After Eight Sticks (mjamn). An dieser Stelle fingen dann die Katzen an neugierig zu werden. Zuerst kam Nephtys um zu schauen was ich denn da interessantes habe und ob sie damit in ihrer Wohnung leben kann.

Next I found, once I had freed it of the wrapping paper, a cute little mini sock key charm (it's already on my key chain now :) ) and After Eight Sticks (yummy). At this point the cats started to get curious. First Nephtys jumped on the table to see what kind of interesting thing I had there and if she could live with them in her apartment.

Nachdem sie das genehmigt hatte und der Kater (Osiris) gesehen hatte, daß es auf dem Tisch sicher ist und ihn dort nichts anfallen würde, kam er dann auch dazu. Posierte erstmal ein wenig und ging dann gleich auf den Schlüsselanhänger los und fing an damit zu spielen. Ich versuchte indes weiter auszupacken und den Kater davon zu überzeugen doch den Schlüsselanhänger in Ruhe zu lassen - ohne das er mir gleich die Finger zerfleischt.

Once she had allowed me to keep the things and the tomcat (Osiris) noticed that the table was safe and nothing would jump him there, he came up as well. First he posed a little and then he started attacking and playing with the key charm. Meantime I tried to continue unwrapping while at the same time trying to convince Osiris to leave the key charm at peace - without ripping my fingers to shreds.

Zum Vorschein kam dann noch eine Packung entspannender Kräutertee, der nicht nur wunderbar zu dem Moment paßte (mit dem Kater braucht man starke Nerven), sondern gleich auch noch ausprobiert wird. :) Dann kam mein Mann mit dem Abendessen des Katers in den Raum, was dazu führte das der Schlüsselanhänger wieder sicher war und ich in Ruhe weiter auspacken konnte.

I managed to unwrap a box of relaxing tea, that did not just fit the moment perfectly (one needs nerves of steel of this cat), but will also find some usage still tonight. :) Then my husband came into the room with Osiris dinner, which resulted in the key charm being safe once more and gave me the peace to continue unwrapping.

Ich bekam des weiteren ein Knäul super schöne Online Sockenwolle; ich hatte bisher noch keine Onlinewolle und die ist wirklich total schön und weich und ich weiß auch schon was ich damit machen kann. ;) Und zum Schluß dann noch einen suuuuuuuuper tollen keltischen "birth charm" (Geburtstagsglücksbringer), der sich in der Packung leider ganz schlecht fotografieren läßt. Da muß ich morgen abend nochmal meinen Mann fragen, ob er ein Bild von dem Anhänger an meinem Hals macht. Das witzige an diesem Anhänger ist: Da ist ein Wolf oder Wolf-ähnliches Tier drauf. Das ist zufällig der Familienname meines Mannes. ;)

I also got a really beautiful skein of Online sock yarn. I haven't had Online yarn yet and this one is really pretty and soft and I already know what I want to knit with it. ;) And the last thing I found was a "totally awesome" ;) celtic birth charm - unfortunately it resisted my attempts to make decent pictures of it. I'll ask my husband tomorrow to help me make pictures of it around my neck. The funny thing about this charm: There is a wolf or wolf like animal depicted on it. Coincidently that's the family name of my husband. ;)

Liebe, liebe Wollfee: Gaaaaaanz vielen lieben Dank für dieses tolle Paket. Ich habe mich wirklich sehr darüber gefreut. :) *knuddel* In den nächsten Tagen wirst du von mir auch noch eine Email erhalten.

Dearest wool fairy: A thousand times thank you for this wonderful package. It really made my day. :) *hugs* And some time in the next few days I'll be sending you an email.

Ich werde in den nächsten Tagen auch noch einen weiteren Blogeintrag schreiben, um zur Abwechslung auch mal wieder was über mein Strickzeug zu schreiben. :)

In the next few days I'll be writing another blog entry to tell you all about recent knitting endeavours for a change. :)

Friday, March 21, 2008

Wieder da / Back home

So, jetzt bin ich auch wieder aus Helsinki da. Ich muß sagen Helsinki ist eine sehr schöne Stadt, die einen teilweise ein wenig an Lübeck erinnert. Die Straßen sind sehr sauber, kennt man hier so gar nicht, es fahren überraschen wenig Autos herum und die Landschaft ist einfach irre schön! Überall kann man Felsen sehen (Finnland ist von Granit durchzogen) und insgesamt ist es... naturbelassener als hier. Ich meine wir haben auch viele Parks und viele Bäume - Hamburg ist ja eine der grünsten Städte Deutschlands - aber in Helsinki sehen die Parks weniger ordentlich aus. Viele Hügel, Bäume stehen wo sie halt gewachsen sind, die Wege gehen kreuz und quer und überall hat man halt wieder die Felsen und nichts ist wirklich starr begrenzt. Und was wir von Helsinkis Hafen gesehen haben ist bei weitem schöner als unser Hafen, nur mal so neben bei. Will ja Hamburg nicht schlecht machen, aber Helsinki fand ich doch beeindruckend schön.

I'm back from Helsinki. And I have to say Helsinki is a really beautiful city and it partially reminds me of Lübeck. The streets are very clean, something I haven't seen in a long time, only few cars are driving around and the landscape is just unbelievably beautiful! Everywhere rocks break through the ground (Finland is situated on a lot of granite) and all in all it's just... more natural than here. I mean we have parks and lots of trees - Hamburg is one of the greenest cities in Germany - but Helsinki's parks look a lot less ordered. Lots of hills, trees stand wherever they grew, paths meander and go this way and that, everywhere you have the aforementioned rocks and nothing seems rigidly confined or pressed into a shape. On a sidenote, what we've seen of Helsinki's harbour also is prettier than ours harbour. I don't want to talk badly about Hamburg but Helsinki was just impressingly beautiful.

Im Gegensatz zu Hamburg kommt man da wirklich überall mit Englisch weiter. Und auch kein geradebrechtes Englisch sondern wirklich gutes Englisch mit dem tollen finnischen Akzent. ;) Meine Finnischkenntnisse sind ja leider noch nicht groß genug um mich zu verständigen, aber wenigstens konnte ich teilweise schon verstehen was auf Schildern stand und hier und da ein paar gesprochene Satzfetzen und danke sagen kann ich auch. ;) Na, ich hoffe mal, daß es bis Dezember besser ist. Da wollen wir nämlich nochmal in den Norden des Landes. Zuerst nach Kemi und dann nach Rovaniemi. Aber schön kalt war es in Helsinki jetzt auch schon. Tagsüber knapp über 0°C und nachts dann Minusgrade. Geschneit hat es auch einmal ist aber leider nicht liegen geblieben. Jetzt wird es da gerade wohl wieder kälter und dann gibt's auch mehr Schnee, aber natürlich haben wir davon nichts mehr...

Contrary to Germany you really won't have any trouble at all with English. It seems that everyone speaks English quite fluently with that wonderful finnish accent. ;) Unfortunately my knowledge of the Finnish language is still not enough to try and make myself understood but at least I could already understand some of the signs and here and there I could understand some spoken Finnish and I can say thank you as well. ;) Well, I hope that it will have improved a lot until December. Then we want to go and see the north of the country. First Kemi and then off to Rovaniemi. It was already nicely cold in Helsinki though. During the day a little over 0°C and at night freezing temperatures. It did snow once but didn't stay unfortunately. Now it's supposed to get colder there there though and then there will probably also be more snow but that'll be too late for us...

Die Hochzeit war übrigens auch sehr schön. Wenn auch stressig. Morgens um 9:00 beim Friseur gewesen umd 12:00 wieder draußen. Noch schnell ein paar Sachen zusammengepackt für die Übernachtung im Hotel und dann leider doch später als geplant los... Irgendwie war es wieder nach 13:00 geworden. Dann schnell losgefahren, in Stau gekommen wegen einem dummen Fußballspiel (HSV gegen Dortmund, glaube ich), Umweg gefahren und natürlich erst gegen 14:30 dagewesen. Schnell umgezogen weil wir ja schon zu spät dran waren für den Fototermin (die Fotos bekommen wir erst in ca. 1 Woche), dann Fotos gemacht - und ich habe keine Ahnung wie schöne natürliche Fotos bei solch verkrampften unnatürlichen Haltungen heraukommen sollen, aber das werden wir ja sehen. Dann war es auch schon 16:00 und wir wurden reingeschickt für die Trauung. Die Standesbeamte hat mich erst nochmal nach der Aussprache meines Namens gefragt - die unter den Lesenden, die meinen Nachnamen kennen werden's verstehen ;) - hat dann ganz viele kitschige Sachen gesagt, wie es ja so üblich ist, aber das hat den Schwiegereltern und der Schwiegeroma immerhin gefallen. Dann war es schon Zeit ja zu sagen und schwups war man verheiratet. Man wird plötzlich von Haufenweise Leuten gedrückt, die man zum Teil nicht mal richtig kennt und dann gibt's auch schon Sekt. Auf leeren Magen. Weil natürlich hatte ich keine Zeit zum Essen gehabt. Das Essen gab es dann aber auch schon um 18:00 Uhr.

The wedding was very beautiful as well, by the way. Although very stressful. Hairdresser at 9:00 in the morning, 12:00 at noon back out. Quickly packed a few things for the night at the hotel and then we left for some reason quite a bit later than planned... Somehow the time had flown by and it was already 1 pm. We quickly drove off and got into heavy traffic because of a stupid soccer/football game (HSV vs. Dortmund, I think), had to make a detour because of that and of course didn't arrive at the hotel before 2:30 pm. We quickly changed since we were already late for the photo shoot (we'll get those pictures in about a week), got the pictures done - and I have no idea how beautiful natural pictures could result out of such tensed, cramped and unnatural poses but I guess we'll see. Then it was already 4 pm and we got sent in for the wedding ceremony. The registrar asked first asked how to pronounce my name - for all of those of you that know my surname that won't be overly surprising ;) - said a lot of tacky things as is custom but the partens in law and grandmother in law liked it. Then it was already time to say yes and bam, we were married. All of a sudden you get hugged by lots of people some of which you hardly know and then you already get a glas of sparkling wine. On an empty stomach. Of course I hadn't had any time to eat. But the food was already served at 6pm.

Ich glaube ich habe an dem Abend auch noch vier Gläser Rotwein und zwei Alsterwasser getrunken... Nach dem vierten Glas Wein sind dann diese Bilder hier entstanden. ;) In Lila und Schwarz bin ich zu sehen. Auf der einen Seite von mir meine Trauzeugin und Cousine Gabi, auf meiner anderen Seite mein Mann Markus und auf dessen anderer Seite Sascha, sein Trauzeuge. Auf dem zweiten Bild ist dann auch noch der Brautvater (der älteste von allen) und meine Schwiegereltern zu sehen. Und nein, Markus und ich sind nicht wirklich riesig groß, alle anderen sind nur ein wenig abgebrochen. ;)

I think I had about 4 glasses of red wine and two glasses of Alsterwasser (half beer, half Sprite, northern Germany's "national drink", the southerners have Radler wich is pretty much the same actually ;) ) that evening... After the fourth glas of red wine these pictures were taken. ;) The one in purple and black is me. On my one side is my wedding witness and cousin Gabi, on my other side my husband Markus and on his other side Sascha, his wedding witness. On the second picture you can also see the bride's father (the oldest of them all) and my parents in law. And no, Markus and I aren't horribly tall, everyone else is just really short. ;)

War auch ganz schön warm in dem Raum. Bin immer mal wieder raus gegangen wo es so schön kühl war. War ja dann doch nicht mehr richtig krank geworden. Dafür hatte ich aber am Montag dann eine leichte Halsentzündung... Na ja, man kann ja nicht alles haben. ;)

It was quite warm in that room. I went outside a couple of times where it was nicely cool. I hadn't gotten sick after all. But on monday I had a bit of a sore throat... I suppose, one can't have everything. ;)

Der Abend war auf jeden Fall toll. Konnte mich endlich mal wieder länger mit allen meinen Verwandten aus dem Ruhrpott unterhalten, das Essen war klasse und wir hatten alle viel Spaß. Nur eines verstehe ich nicht so ganz. Warum schenkt man einer Braut, die ja eh schon mit einem Brautstrauß kommen wird, dann auch noch Blumen??? Ich bin einem Strauß angekommen und mit 5 Sträußen und einem Blumentopf am nächsten Tag wieder abgefahren! Und alle wußten, das wir in der nächsten Woche nach Finnland wollten. Und dann waren es auch noch alles Sträuße, die schön viel Farn- bzw. Grasartiges Grünzeug drin hatten und die bei uns in der Wohnung keine fünf Minuten heil und aufrecht stehen bleiben. Unsere Katzen halten das nämlich für Katzengras... Und haben auch noch nicht verstanden, daß sie das Zeug gar nicht vertragen.

Anyway, the evening was great. I finally got to talk a bit longer to my family from the Ruhr area, the food was great and everyone had a lot of fun. There is just one thing, I don't get. Brides carry bridal bouquet. Why do people then give a bride flowers??? I came with one bouquet and left with five and one pot of flowers! And everyone knew we would leave for Finland in the next week. And of course there was lots of farn and gras like things in the bouquets and bouquets like that don't survive unscathed and upright for more than five minutes in our home. Our cats think that that's cat grass... And they don't understand that their little tummys just won't agree with it...

So, ich habe aber auch noch was Strickthematisches zu erzählen. Ich habe nämlich ein neues Paar Socken angefangen. Mein erstes Paar Monkeys in Tausendschön's Elfenspiegel. Die Wolle macht richtig Spaß zu stricken und dabei kann ich Pink nicht leiden. :)

I do have something knitting related to tell. I have started a new pair of socks. My first pair of monkey socks cast on in Tausendschön's Elfenspiegel. This yarn is a lot of fun to knit and I don't even like pink! :)

Thursday, March 13, 2008

T-2

Nur noch zwei Tage bis zur Hochzeit. Wirklich aufgeregt bin ich (noch) nicht. Ich schätze mal ich bin einfach noch zu gestresst um aufgeregt zu sein. Samstag sieht es dann vermutlich anders aus. ;) Seit gestern morgen sieht es auch noch so aus als würde ich rechtzeitig zur Hochzeit noch mal schnell einen Schnupfen bekommen. Stürmisch genug ist es ja im Moment, allerdings kann ich nicht gerade sagen, daß ich mich in letzter Zeit verkühlt hätte. Aber auch hier dran ist schätze ich mal der Stress der letzten Wochen Schuld. Ich habe sofort angefangen dagegen anzugehen, sonst liege ich nachher noch richtig flach! Das wäre ja momentan gerade ein wenig unpraktisch. ;)

Only two days to the wedding. I am not really excited (yet). I think I am currently just still a little bit too stressed to be excited. Saturday that'll likely change. ;) Yesterday morning I woke up with what seems to be a cold - just in time for the wedding. The weather here is currently rather wet and stormy but I don't think that's really cause (especially not since I am used to weather like this in autumn and early spring/late winter). Once again I think the stress is to blame for it. I immediately started fighting the cold since I don't want to get to really sick! Currently that would be rather inconvenient. ;)

Ich habe ein Paar fingerlose Handschuhe fertig gestellt, aber da sie für meine Wollprinzessin gedacht sind kann ich sie hier leider noch nicht zeigen. Ich finde aber das sie sehr hübsch geworden sind. Wenn die Wollfee Aktion durch ist werde ich Bilder posten und etwas zum Muster schreiben.

I have finished a pair of fingerless mittens that I can't show off yet since they are meant to go to my swap partner. But I think they turned out rather nicely. I will post picures here and talk about the pattern once the swap is done.

Der erste Jacobean für den Sock Knitting Pentathlon 2008 ist auch fertig. Mir ist der Schaft allerdings zu lang und am Ende ein wenig eng. Ich mußte ja fünf mal das Diamant-Muster wiederholen um nicht disqualifiziert zu werden und jetzt geht die Socke in der Länge zu ca. 2/3 meine Wade rauf. Noch dazu ist das Muster nicht wirklich mein Geschmack und recht langweilig zu stricken. Ich hoffe das nächste Sockenmuster wird interessanter.

Also, I've completed the first Jacobean for the Sock Knitting Pentathlon 2008. But the cuff is too long and a bit too tight at the end. I had to repeat the diamond pattern five times in order not to be disqualified and now the sock reaches 2/3 of the way up my calf. On top of that the pattern isn't really my thing and rather boring to knit. I hope the next patter will be more interesting.

So meine Gitarre ruft mich. Morgen bin ich wieder bei meinem Gitarrenlehrer und ich möchte ihm zeigen können, daß ich ja doch ein paar Fortschritte gemacht habe. :)

Now my guitar is calling me. Tomorrow I will be seeing my guitar teacher again and I really want to be able to show him that I've made a little progress. :)